17
edits
(→Some notes: new section) |
No edit summary |
||
Line 17: | Line 17: | ||
:朱(P); 緋 【あけ(P); ひ(緋)】 (n) (1) scarlet; red; (2) (See 朱に染まる) blood | :朱(P); 緋 【あけ(P); ひ(緋)】 (n) (1) scarlet; red; (2) (See 朱に染まる) blood | ||
It appears that the Scarlet and Crimson entries are merely alternate Kanji spellings for Pokemon Red, which can be translated as Crimson or Scarlet in English. 赤, 朱, and 紅 can all be pronounced "aka", the word for "red". [[User:DanPMK|DanPMK]] 13:22, 20 January 2009 (UTC) | It appears that the Scarlet and Crimson entries are merely alternate Kanji spellings for Pokemon Red, which can be translated as Crimson or Scarlet in English. 赤, 朱, and 紅 can all be pronounced "aka", the word for "red". [[User:DanPMK|DanPMK]] 13:22, 20 January 2009 (UTC) | ||
:Update: A friend of mine who actually knows Japanese has told me that the 2nd one could be translated as "Vermillion". [[User:DanPMK|DanPMK]] 14:23, 20 January 2009 (UTC) |
edits