Chinese names revealed for latest anime: Difference between revisions

caps
(quick tidy)
(caps)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
year=2010 |
year=2010 |
time=17:12:44 |
time=17:12:44 |
discusstype=none |
discusstype=bmgf |
discusslink= |
discusslink=92962 |
sourcetype=bulbanews |
sourcetype=bulbanews |
sourcename=神奇超龍 |
sourcename=神奇超龍 |
Line 15: Line 15:
tagline=Anime characters, Pokémon translated |
tagline=Anime characters, Pokémon translated |
blurb=The official Taiwanese website has released official Chinese names for starters and other Pokemon, anime characters and the fifth generation's region. }}
blurb=The official Taiwanese website has released official Chinese names for starters and other Pokemon, anime characters and the fifth generation's region. }}
{{CategorizeIn|anime|12|10}}
{{CategorizeIn|Anime|12|10}}


The official Taiwanese website for the Pokémon anime has released the first set of fifth generation Chinese translations. This follows [[More Generation V localizations revealed|news earlier today]] that some species and characters have been localized into English.
The official Taiwanese website for the Pokémon anime has released the first set of fifth generation Chinese translations. This follows [[More Generation V localizations revealed|news earlier today]] that some species and characters have been localized into English.