Legendary Pokémon names revealed: Difference between revisions

m
bumping this too
(Created with the new article assistant.)
 
m (bumping this too)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
year=2013 |
year=2013 |
time=14:01:01 |
time=14:01:01 |
discusstype=none |
discusstype=bmgf |
discusslink= |
discusslink=144943 |
sourcetype=othersite |
sourcetype=othersite |
sourcename=Official Pokémon X and Y site |
sourcename=Official Pokémon X and Y site |
Line 17: Line 17:
tagline=Xerneas and Yveltal to feature in Gen VI games |
tagline=Xerneas and Yveltal to feature in Gen VI games |
blurb=The Legendary Pokémon seen but not named in the first Pokémon X and Y trailer have now been named. The deer-like Pokémon is Xerneas and the bird-like Pokémon is Yveltal. }}
blurb=The Legendary Pokémon seen but not named in the first Pokémon X and Y trailer have now been named. The deer-like Pokémon is Xerneas and the bird-like Pokémon is Yveltal. }}
{{CategorizeIn|Games|1|13}}
{{CategorizeIn|Games|1|13}}{{CategorizeIn|New Pokémon|1|13}}{{catg|XY}}


[[File:Xerneas_and_Yveltal.png|thumb|Xerneas and Yveltal]]
[[File:Xerneas and Yveltal.png|thumb|Xerneas and Yveltal]]
The Legendary Pokémon seen but not named in the first Pokémon X and Y trailer have now been named. The deer-like Pokémon is Xerneas and the bird-like Pokémon is Yveltal.
The Legendary Pokémon seen but not named in the first Pokémon X and Y trailer have now been named. The deer-like Pokémon is Xerneas and the bird-like Pokémon is Yveltal.


The reveal came on the English language Pokémon X and Y site, and the official Pokémon Facebook page. In keeping with past legendaries, the names seem to be identical in French, German, Spanish and Italian. While likely to be the same in Japanese too, the katakana for the name are still unknown, making this a very rare circumstance where English names were released before the Japanese.
The reveal came on the English language Pokémon X and Y site, and the official Pokémon Facebook page. In keeping with past legendaries, the names seem to be identical in French, German, Spanish and Italian. While likely to be the same in Japanese too, the katakana for the name are still unknown, making this a very rare circumstance where English names were released before the Japanese.