Pokémon Adventures to be reissued in France: Difference between revisions

m
no edit summary
(Created page with "{{Article| type=news | picture=Pokémon Adventures FR omnibus 1.png | caption=Cover artwork for volume one of the new releases | weekday=Sunday | day=27 | month=4 | year=2014 ...")
 
mNo edit summary
Line 23: Line 23:
The ''Red, Green & Blue'' chapter and the ''Yellow'' chapter were originally published in the 1990s by Glénat, a different publisher. However, their publication of the series was suddenly interrupted due to copyright issues and their Pokémon releases went out of print. Glénat's release of the Adventures series contained several edits to characters' names, including the naming of {{bp|Red (Adventures)|Red}} to "Sacha" and {{bp|Blue (Adventures)|Blue}} to "Régis", after {{bp|Ash Ketchum}} and {{bp|Gary Oak}}'s names in the French dub of the {{bp|Pokémon anime}}. Kurokawa's releases will feature an entirely new translation, with promises to remain more faithful to the Japanese version and remain consistent with their current releases of the ''Black & White'' chapter.
The ''Red, Green & Blue'' chapter and the ''Yellow'' chapter were originally published in the 1990s by Glénat, a different publisher. However, their publication of the series was suddenly interrupted due to copyright issues and their Pokémon releases went out of print. Glénat's release of the Adventures series contained several edits to characters' names, including the naming of {{bp|Red (Adventures)|Red}} to "Sacha" and {{bp|Blue (Adventures)|Blue}} to "Régis", after {{bp|Ash Ketchum}} and {{bp|Gary Oak}}'s names in the French dub of the {{bp|Pokémon anime}}. Kurokawa's releases will feature an entirely new translation, with promises to remain more faithful to the Japanese version and remain consistent with their current releases of the ''Black & White'' chapter.


In 2011, Kurokawa began publishing volumes compiling the magazine version of the {{bp|Black & White chapter (Adventures)|''Black & White'' chapter}}. These translations used the name ''Pokémon Noir et Blanc'' for the series, as the copyright to the title "Pokémon, La Grande Aventure" was still held by Glénat at the time. Pokémon manga has seen great success in France at this time, which led to a highly publicised visit to France by Adventures creators {{bp|Hidenori Kusaka}} and {{bp|Satoshi Yamamoto}} in 2012. Kurokawa has also released several of the movie manga adaptations in French.
In 2011, Kurokawa began publishing volumes compiling the magazine version of the {{bp|Black & White chapter (Adventures)|''Black & White'' chapter}}. These translations used the name ''Pokémon Noir et Blanc'' for the series, as the copyright to the title "Pokémon, La Grande Aventure" was still held by Glénat at the time. Pokémon manga has seen great success in France in recent years, which led to a highly publicised visit to France by Adventures creators {{bp|Hidenori Kusaka}} and {{bp|Satoshi Yamamoto}} in 2012. Kurokawa has also released several of the movie manga adaptations in French.
1,190

edits