Talk:English names of October 2013 CoroCoro Pokémon revealed: Difference between revisions

m
Added possible rationale for the misplaced comma.
mNo edit summary
m (Added possible rationale for the misplaced comma.)
Line 2: Line 2:
Read: ''The English name of ''',''' Fennekin's evolved form, is Braixen.''
Read: ''The English name of ''',''' Fennekin's evolved form, is Braixen.''


A bit minor, but the comma after "The English name of" seems like it doesn't need to be there, especially since the sentences for Frogadier and Quilladin read similarly but don't have such a comma placed like that. Thanks in advance. [[User:Fenyx4|Fenyx4]] ([[User talk:Fenyx4|talk]]) 21:37, 13 September 2013 (UTC)
A bit minor, but the comma after "The English name of" seems like it doesn't need to be there, especially since the sentences for Frogadier and Quilladin read similarly but don't have such a comma placed like that. After rereading it and comparing the sentence in question to the 2 subsequent sentences, it seems that Braixen's Japanese name was supposed to be inserted prior to the comma (which would justify the comma's placement), though. Thanks in advance. [[User:Fenyx4|Fenyx4]] ([[User talk:Fenyx4|talk]]) 21:37, 13 September 2013 (UTC)
42

edits